翻譯常見術語和標準定義


翻譯常見術語和標準定義


1 翻譯服務 translation service

為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。

2 翻譯服務方 translation supplier

能實施翻譯服務并具備一定資質的經濟實體或機構。

3 顧客 customer

接受產品的組織或個人。

[GB/T 19000-2000,定義 3.3.5]

4 原文 source language

源語言。

5 譯文 target language

目標語言。

6 筆譯 translation

將源語言翻譯成書面目標語言。


7 原件 original

記載原文的載體。

8 譯稿 draft translation

翻譯結束未被審校的半成品。

9 譯件 finished translation

提供給顧客的ZUI終成品。

10 過程 process

一組將輸入轉化為輸出的相互關聯或相互作用的活動。

[GB/T 19000-2000,定義 3.4.1]

11 可追溯性 traceability

追隨所考慮對象的歷史,應用情況或所處場所的能力。

[GB/T 19000-2000,定義 3.5.4]

12 糾正 correction

為消除已發現的不合格所采取的措施。

[GB/T 19000-2000,定義 3.6.6]

13 糾正措施 corrective action

為消除已發現的不合格或其他不期望情況的原因所采取的措施。

[GB/T 19000-2000,定義 3.6.5]


翻譯常見術語和標準定義,來自綜合網絡,版權歸原作者所有,翻譯報價熱線 400 8633 580



上一條:口譯的類型和內容有哪些下一條:如何計算翻譯字數 翻譯計字方法

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

国产av综合第一页|在线麻豆精品亚洲一区二区|亚洲精品无码久久毛片波多野吉|777欧美午夜精品影院|97色伦欧美日韩视频